0
0

Перевод документов для визы как один из важнейших этапов подготовки к поездке

Перевод документов для визы как один из важнейших этапов подготовки к поездке

Все мы стараемся как можно больше путешествовать и хотим как можно больше посетить разные страны. В каждой стране есть свои традиции, обычаи. И естественно, у каждого государства имеются свои правила при подготовки документов на визу. И это является один из важнейших этапов при подготовки к выезду в другую страну. Почему же так? Потому что чаще всего Посольства требуют, чтобы значительная часть документов переводилась на язык той страны, в которую вы планируете отправиться в поездку. Неверный перевод документов может послужить повторных усилий и денег, что совсем невыгодно. И в таком случае, лучше обращаться в бюро переводов, которые предоставляют профессиональный перевод документов для визы. Переводчики таких бюро являются профессионалами своего дела. У них есть специальное образование, благодаря которому они знают все тонкости и нюансы таких перевод, а также опыт работы, что уже больше гарантирует отлично выполненную работу.

При оформлении документов для визы следует очень внимательно ознакомиться с правилами и требования той страны, в которую Вы собираетесь поехать. И в большинстве случаев, Посольства для получения краткосрочных разрешений требуют представить следующие переведенные документы, удостоверяющие:

  • личность (паспорт и свидетельство о рождении);
  • гражданский статут (сюда входит свидетельство о браке или разводе);
  • устойчивость материального положения (это может быть выписка с банка, свидетельство недвижимости и т.к.);
  • трудовую или учебную деятельность (справка с места работы или с места учебы).

Что же касается индивидуальных предпринимателей, то они подтверждают легальность своей работы свидетельством о госрегистрации, справки органа налоговой службы.

Стоит упомянуть и тех, кто все-таки планирует оставаться за границей в долгосрочной перспективе, то им необходимо дополнительно представить дипломы, трудовую книжку, справку об отсутствии судимости и мотивационное заявление.

В случае с детьми, которые путешествуют без одного или двоих родителей, необходимо иметь разрешение на выезд, а также спонсорское письмо.

Необходимо отметить, что если Вы собираетесь обращаться в бюро переводов, то должны представить документы согласно рекомендациям Посольства. Большинство стран Европейского Союза, США признают официальным английский язык. Также бюро переводов могут перевести и на другой язык при необходимости. Сам же текст переводиться, редактируется и распечатывается на отдельных листах. Официально переведенным документом будет считаться тот, что подтверждён печатью бюро переводов и штампом.

admin
Рейтинг: 0
Статьи: 22
Репост:

Нет комментариев

Оставьте комментарий

Яндекс.Метрика